客室の温泉
お部屋は7室すべて、温泉付きです。
すべての客室で、第一寶亭留がもつ3本の源泉をブレンドした湯をお愉しみいただけます。客室は全室が山側。まわりを気にせず、ごゆっくりお過ごしくださいませ。
All rooms have hot springs.
All guest rooms offer hot spring baths blended from the First Hotel's three natural hot spring sources. All guest rooms face the mountains. Please relax and enjoy your stay without worrying about your surroundings.
部屋を見る定山渓の湯
Jozankei onsen
慶応2年(1866年)修行僧・美泉定山が傷ついた鹿が傷を癒しているのをみつけ、湯小屋を建てたのが始まりといわれる定山渓温泉。第一寶亭留は、温泉街を流れる豊平川河畔の河床から自噴する3本の源泉を所有しています。鉄分など各々含有成分が異なる源泉をブレンドすることで、より濃厚な温泉をお愉しみいただいております。
Jozankei Onsen is said to have been founded in 1866 (Keio 2) when monk Bisen Teizan saw a wounded deer healing its wounds and built a hot-spring hut. Dai-ichi Baoteiru owns three sources of hot spring water that gush out naturally from the riverbed of the Toyohira River, which flows through the hot spring resort. By blending these sources, each of which contains different components such as iron, guests can enjoy a richer hot spring experience.
泉質
ナトリウム‐塩化物泉
源泉の
湧出温度
3ヵ所平均約69℃
効能(浴用)
ストレスの緩和、デトックス効果の期待、神経痛、筋・関節痛、五十肩、打撲、捻挫、冷え性、 慢性皮膚病、慢性婦人病、切り傷、やけど、病後回復期など
第一寶亭留の湯めぐり
お近くの第一寶亭留の温泉へ湯めぐりはいかがでしょう?
翠巌離れ 松直棘曲には、大浴場がございません。ご宿泊の方は、無料で「休日湯」と「旅籠屋 定山渓商店の大浴場」をご利用いただけます。お車で7分ほどの場所には、「湯元 小金湯」もございます。
How about a hot spring bath at the nearby Daiichi Hotel?
Guests staying at Suigan Hanare may use the “KYUJITSUU” and “Hatagoya Jozankei Shoten Onsen”. There is also “Yumoto KOGANEYU” located 7 minutes away by car.
休日ビルヂング
休日湯
当館から車で4分ほどの場所。人間工学に基づいた角度に作られた寝湯や電湯、三段階の湯浴みをお楽しみいただける露天風呂など、小さいながらもこだわりの詰まった浴場があります。サウナ好きの方にもおすすめです。定山渓の山を望む開放的なラウンジスペースもあり、思い思いの時間をお過ごしいただけます。
ご利用時間 | 大浴場:10:00〜1:30、6:00〜9:00 サウナ:10:00〜23:30、6:00〜9:00 |
---|
KYUJITSUU
This hot spring is located about a 4-minute drive from Suigan Hanare. Although small, it offers a bathhouse filled with attention to detail, including a reclining bath designed at an ergonomically optimal angle, an electric bath, and an open-air bath where you can enjoy three different levels of bathing. It is also recommended for sauna lovers. There is also an open lounge space overlooking the mountains of Jozankei, where you can spend your time as you please.
旅籠屋 定山渓商店
大浴場
「旅籠屋 定山渓商店」は、長く札幌市民に親しまれた「渓流荘」の建物をリノベーションした宿です。
以前の風合いをそのままに、日本酒の温度に例えたオートロウリュ付き「熱熱熱燗サウナ」や水風呂を完備した大浴場では、天然温泉(加水・循環ろ過)をお楽しみいただけます。
ご利用時間 | 大浴場・サウナ:16:00~3:00、6:00~11:00 |
---|
Hatagoya Jozankei Shoten’s Public Onsen
Hatagoya Jozankei Shoten is a renovated inn in the building of ”Keiryu-so," a long-time favorite of Sapporo residents.
The inside of the building has the feel of the old days. Guests can enjoy natural hot spring water (watered and filtered through circulation) in the large bathhouse, which is equipped with an auto waxing sauna (whose name is compared to the temperature of Japanese sake) and a water bath.
小金湯エリア
湯元 小金湯
当館から車で7分ほどの場所。湯治場としても知られる小金湯温泉は、定山渓の湯とは異なる単純硫黄泉です。地元から親しまれて一世紀を超えるこの名湯も、追加料金なしでご利用いただけます。
ジェットバスや壺湯など様々な浴槽を完備。オートロウリュ付きサウナや、ミストサウナもあります。日替わりで男女入れ替え制です。(サウナの種類が異なります)
ご利用時間 | 大浴場 :6:00 ~ 9:00、 10:00 〜 23:00(最終受付 22:00) |
---|
Yumoto KOGANEYU
Koganeyu is a 7-minute drive from Suigan Hanare. Koganeyu Onsen, also known as a therapeutic hot spring, is a simple sulfur spring that differs from the hot water of Jozankei. This is a famous hot spring that has been popular with the locals for over a century. You are welcome to use this hot spring at no extra charge.
It is equipped with various bathtubs such as a jet bath and a jar bath. There is also a sauna with auto-laulu and a mist sauna. Men and women are interchangeable on a daily basis.
女性のための宿 翠蝶館
スパ・エステ「てふてふ」
営業時間 | 6:00~23:00(受付最終22:00)※ご予約制 ※女性のお客様限定 |
---|---|
メニュー | ● ボディ ・40分 8,800円 背中+脚(うつ伏せ) ・60分 13,200円 背中+脚+腕+デコルテ ・90分 19,800円 背中+脚+お腹+腕+デコルテ+頭 ● フェイシャル ・40分 8,800円 クレンジング+お顔+デコルテ+お仕上げ ・60分 13,200円 クレンジング+お顔+デコルテ+パック+頭+お仕上げ ● ボディ&フェイシャル ・90分 19,800円 ボディ60分+フェイシャル30分 ・120分 26,400円 ボディ60分+フェイシャル60分 ・150分 33,400円 ボディ90分+フェイシャル60分 |
Spa and beauty treatments “Tefu Tefu”
Suichokan, an inn for women, offers spa and beauty treatments in harmony with the rich nature of Jozankei. Essential oils are blended according to the day's